4 Bà giúp việc, thím Voòng, người Trung Quốc ra mở cổng cho anh. Với anh, thím Voòng là người Trung Quốc vì hầu như bà không nói sõi tiếng Việt... Read more »
Người dịch: Dương Tường Chương 4 Đại uý Bezu Fachequả có phong thái của một con bò đang cơn giận với bờ vai rộng ngửa về phía sau và cái cằm ấn... Read more »
Người dịch: Dương Tường Chương 3 Không khí khô hanh tháng tư táp qua cửa xe để mở cửa chiếc Citroen ZX khi nó theo hướng Nam qua Nhà hát ôpêra và... Read more »
3 Sau khi uống với nhau một cốc cà phê ở quán Cây Táo, anh chia tay với Chi rồi đến Bích. Bích là người đàn bà thứ hai anh phải... Read more »
2 – Họ có đánh anh không? – Không. – Họ có biết em vẫn thường tiếp tế cho anh không? – Không. Họ chỉ gọi anh: Đào Văn Tuấn, ra... Read more »
Người dịch: Dương Tường Chương 2 Cách có một dặm, tên bạch tạng to con có tên Silas tập tễnh qua cổng trước của tòa nhà bằng đá xám sang trọng ở... Read more »
VHP: Anh Nguyễn Quang Thân đã từng nhó Ngọc Châu giúp việc khi làm tạp chí CỬA BIỂN THIẾU NHI của Hải Phòng. Sau đó anh vào thành phố Hồ Chí Minh... Read more »
Tiếp theo Shogun Tướng Quân Van Hải Phòng xin giới thiệu với bạn đọc tiểu thuyết Mật mã Da Vinci. Sách thuộc kho tư liệu của Hội Nhà văn Pải Phòng Mật... Read more »
Chương XVII Chuyện ông Hình vẫn chưa có hồi kết và được dân làng Đông Phong lan truyền theo cấp số nhân. Mộ bà Hiên vẫn ở chỗ cũ. Bụng Hãn... Read more »
Người dịch: Ngôo Vĩnh Viễn và Bùi Phụng Xin lỗi, nhưng việc đó là cần thiết, Anjin-san. Tôi đã cứu mạng ông, mà ông còn quí trọng hơn cả chiếc thuyền. Đã... Read more »