Kỳ 8 Ngoài sân ga, đèn điện đã bật sáng rực các nơi. Không có ai chờ Vĩ. Chắc bà Emilia, chủ nhà trọ đã không thể đợi đến lúc này. Danh... Read more »
PHẦN THỨ HAI Kỳ 7 Ở bàn khai báo của hành khách chuyến bay đi Tân Êđen, một thằng bé loay hoay với tờ khai. Thằng bé ăn mặc lôi thôi nhếch... Read more »
Người dịch : Ngô Vĩnh Viễn & Bùi Phụng CHƯƠNG 02 ~”Daimyo Kasigi Yabu, chúa của miền Izu, muốn biết anh là ai, từ đâu tới, làm sao tới được đây,... Read more »
Người dịch : Ngô Vĩnh Viễn & Bùi Phụng Họ tắm rửa cho anh, anh vẫn chưa tỉnh. Bác sĩ cho rằng không nên tắm quá cẩn thận khi nào anh chưa... Read more »
Từ thời xa xưa lắm rồi, khi chuyện ước nguyện còn có hiệu nghiệm, một ông vua có mấy cô con gái, cô nào cũng xinh đẹp cả. Nhưng cô út xinh... Read more »
Người dịch : Ngô Vĩnh Viễn & Bùi Phụng Blackthorne ở trong một chiếc thuyền nhỏ, người chèo thuyền vui vẻ đẩy mái chèo về phía chiếc Erasmus. Anh kiếm được chiếc... Read more »
Người dịch: Ngọc Châu Sour Grapes A very hungry fox walked into a vineyard where there was an ample supply of luscious looking grapes. Grapes had never looked so good, and the... Read more »
VHP: Để hiểu rõ thêm về đất nước, lịch sử cũng như con người Nhật Bản – một quốc gia đang là người bạn thân thiết của người Việt Nam chúng ta,... Read more »
Từ sáng, bước chân của người đàn ông không dừng lại. Mặc dù trời nóng bức và ông đang mệt mỏi. Nhưng ông vẫn tiếp tục đi dọc theo con đường. Mồ... Read more »
Có một lần, đôi giày bát kết tự bước đi. Đã từ lâu đôi giày vốn của nhà vô địch chạy đua. Một hôm anh ta vứt vào sọt rác. Thế là... Read more »